タグ別アーカイブ: 東日本大震災

海外ニュースの英語と文化背景・時事解説

東日本大震災でのお粗末な海外対応は是正されずに

【海外ニュース】

Fukushima keeps fighting radioactive tide 5 years after disaster.
(New York Times より)

福島はあの災いから5年、今も放射能の波とたたかい続ける。

【ニュース解説】

東日本大震災から5年経った今、CNNやニューヨークタイムズなどでも、福島の現状などをテーマに様々な視点から報道がありました。
あの惨事の時に海外がそれをどのように捉えたか、この機会に振り返ってみたいと思います。

まず、日本の玄関である成田空港の思い出を振り返ります。あのとき、私は丁度サンフランシスコ便に搭乗するために、成田空港でチェックインを済ませたところでした。
今までに経験したことのないような揺れが長く続き、空港内は騒然としていました。すでに何度か記事にしたように、その後2時間も、何がおきてどのようになっているのか、空港内での英語でのアナウンスは皆無でした。空港にいた外国人は情報をとれないまま、人々の動きにただ従って、寒々とした屋外に退避させられました。

一晩、成田で明かしたあと、便がキャンセルとなったために、翌朝都内に戻りました。たった一本だけ動いていた電車の駅や車内でも、外国人への情報提供はありませんでした。それは都内でも同じだったと、私のアメリカ人の友人は語っています。この国では何か異変がおきたときは、自分でなんとかしないと何も情報をもらえないと。

続きを読む

問われる日本の世界に向けた危機管理・その3

未来志向で解決を

There’s always tomorrow.

この言葉は、アメリカ人が試合に負けたりしたときなどに、子供を励ます代表的なフレーズです。

事件がおきたとき、タイムマシンにのって、その事件を防ぎに行く事は不可能です。ですから、大切なことは、今後そうした問題がおきないように、解決方法を示し、そのための具体的なアクションプランを提案することです。
続きを読む

問われる日本の世界に向けた危機管理・その2

原発問題、完璧すぎる日本人が導いた誤解と災難

前回、成田空港でおきたこと、そしてその後の原発事件について簡単に触れました。

さて、それではなぜ、こうした不手際がおきるのでしょう。それは、日本のビジネス文化を外からみるとよくわかります。実は、日本人は不手際を極端に恐れるビジネス文化をもっているようです。

例えば、前回お知らせしたように、成田空港で地震がおきたとき、英語のアナウンスができなかったとして、もし私の申し出を受け入れて、私が何か英語でアナウンスをしたとしましょう。すると私のその行為に対して一体誰が責任をとるのかということが、まず関係者の頭にくるため、外部の人のボランティア精神を安易に受け入れられないのです。
続きを読む

問われる日本の世界に向けた危機管理・その1

あの日、成田空港でおきたこと

二人の外国の人が私に、日本で今回のような地震がおきたら、どこにも頼れないから、自分で判断して動くしかないねと話していました。

これだけ情報があふれているようで、実は外国の人とどう情報を共有するかというシステムに意識がいっていないのが日本の現状。英語でのアナウンスはあるようで意外と少ないのです。

あの3月11日のこと、私は成田空港でサンフランシスコに向け、チェックインをすませていました。そこに地震が発生。地震に慣れていない外国の人がパニックになる場面もありました。

でも、問題は、その直後から深刻に。というのも、地震発生からおおよそ数時間、空港には日本語のアナウンスしかながれなかったのです。余震があって、人が出口に殺到したり、寒い中屋外に退避命令がでたときも、誘導や情報提供は日本語のみ。
続きを読む

問われる日本の世界に向けた危機管理・目次

「問われる日本の世界に向けた危機管理」目次

2011年3月11日、私は成田空港でサンフランシスコに向け、チェックインをすませていました。そこに地震が発生。その体験と、その後の原発事件から、グローバルになれない日本の課題について考えます。

  1. あの日、成田空港でおきたこと
  2. 原発問題、完璧すぎる日本人が導いた誤解と災難
  3. 未来志向で解決を

山久瀬洋二の活動とサービス・お問い合わせ